六零小说

六零小说>莎士比亚的悲喜剧有哪些 > 错误的喜剧(第23页)

错误的喜剧(第23页)

阿德里安娜

他到了家里,我就给他。

露西安娜

我可以证明她把钱袋交给了他。

小德洛米奥

上帝和绳店里的老板可以为我作证,我只是奉命去买一根绳子。

品契

太太,他们主仆两人都给鬼附上了,您看他们的脸色多么惨白。他们一定要好好捆起来,放在黑暗的屋子里。

小安提福勒斯

我问你,你今天为什么把我关在门外?为什么不肯拿出那一袋钱来?

阿德里安娜

好丈夫,我没有把你关在门外。

小德洛米奥

好大爷,我也没有拿到过什么钱;可是咱们的的确确是给他们关在门外的。

阿德里安娜

欺人的狗才!你说的都是假话。

小安提福勒斯

欺人的淫妇!你自己才没有半点真心;你串通一帮狐群狗党来摆布我,我这十个指头可要戳进你的眼眶里,把你那双骗人的眼珠子挖出来;你别以为瞧着我这样给人糟蹋羞辱是件有趣的玩意儿。

阿德里安娜

啊!捆住他,捆住他,别让他走近我的身边!

品契

多喊几个人来!他身上的鬼强横得很呢。

露西安娜

嗳哟,可怜的,他脸上多么惨白!

[三四人入场,将小安提福勒斯捆缚。]

小安提福勒斯

啊,你们要谋害我吗?官差,我是你的囚犯,你难道就让他们把我劫走吗?

差役

列位放了他吧;他是我的囚犯,不能让你们带去。

品契

把这家伙也捆了,他也是发疯的。(众人将小德洛米奥捆缚)

阿德里安娜

你要干吗,你这无礼的差人?你愿意看一个不幸的疯人伤害他自己吗?

差役

他是我的囚犯,我要是放他去了,他欠人家的钱就要责成在我身上了。

阿德里安娜

我会替他了清这一笔债款的,你把我领去见他的债主,等我问明白以后,我就可以如数还他。好师父,请你护送他回家去。唉,倒霉!妹妹,你跟我走吧。(品契及助手等推小安提福勒斯、小德洛米奥下)告诉我,是谁控告他?

差役

一个叫安哲鲁的金匠,您认识他吗?

阿德里安娜

已完结热门小说推荐

最新标签