不要在我的墓前哭泣
我不在那里
我没有长眠
我已化作万缕轻风
拂过你的窗前
清晨,我是唤你苏醒的小鸟
盘旋高飞于碧蓝的天空
静夜,我是轻柔闪烁的繁星
守护在你的四周
郁竹――
郁竹――
(注)
--------------------------------------07。5。14
《天命》全文完
注:本诗改编自MaryFrye在1932年写的一首诗,用来悼念死去的人。原文如下:
Iamnotthere,Idonotsleep。
Iamathousandwindsthatblow;
Iamthediamondglintsonsnow,
Iamthesunlightonripenedgrain;
Iamthegeumnsrain。
Whenyouawakeinthembush,
Iamtheswiftupliftingrush
Ofquietincircledflight。
Iamthesoftstarthatshinight。
Donotstandatmygraveandcry。
Iamnotthere;Ididnotdie。