寇提斯
大爷和他的新夫人就要来了吗,葛鲁米奥?
葛鲁米奥
啊,是的,寇提斯,是的,所以要快些生火呀。
寇提斯
她真是像人家所说的那样一个火性很大的泼妇吗?
葛鲁米奥
在冬天没有到来以前,她是个火性很大的泼妇;可是像这样冷的天气,无论男人、女人、畜生,火性再大些也是抵抗不住的。你要是不赶快生起火来,我会告诉我们这位新奶奶,让你尝尝她的玉手的滋味。
寇提斯
好葛鲁米奥,请你告诉我,外面有什么消息?
葛鲁米奥
外面是一个寒冷的世界,寇提斯,只有你的工作是热的;所以快生起火来吧。大爷和奶奶都快要冻死了。
寇提斯
火已经生好,你可以讲新闻给我听了。
葛鲁米奥
哎哟,冷死我了。厨子呢?夜饭有没有烧好?屋子有没有打扫?用人们有没有穿上新衣服白袜子?桌布有没有铺起来?一切都布置好了吗?
寇提斯
都预备好了,所以请你讲新闻吧。
葛鲁米奥
第一,你要知道,我的马已经走得十分累了,大爷和奶奶都掉了下来。
寇提斯
怎么?
葛鲁米奥
从马背上掉到烂泥里,因此就有了下文。
寇提斯
讲给我听吧,好葛鲁米奥。
葛鲁米奥
把你的耳朵伸过来。
寇提斯
好。
葛鲁米奥
(打寇提斯)喏。
寇提斯
我要你讲给我听,谁叫你打我?
葛鲁米奥
这一记耳光是要把你的耳朵打打清爽。现在我要开始讲了。我们走下了一个崎岖的山坡,奶奶骑着马在前面,大爷骑着马在后面——
寇提斯
是一匹马还是两匹马?
葛鲁米奥
你问他干什么?你要是知道得比我还仔细,那么请你讲吧。都是你打断了我的话头,否则你可以听到她的马怎样跌了一跤,把她压在底下;那地方是怎样的泥泞,她浑身脏成怎么一个样子;他怎么让那马把她压住,怎么因为她的马跌了一跤而把我痛打;她怎么在烂泥里爬起来把他扯开;他怎么骂人;她怎么向他求告,她是从来不曾向别人求告过的;我怎么哭;马怎么逃走;她的马缰怎么断了;我的马鞦怎么丢了;还有许许多多新鲜的事情,现在都必须永远埋没,你到死也没福气长这一分见识了。